파파고 PC버전 링크 – 다운로드 없이 사용할 수 있는 번역기

다운로드가 필요없는 번역기, 파파고 PC버전 링크

 한번에 많은 영어를 읽어야할 때, 빠르게는 봐야겠으나 속독을 할만큼 실력이 되지는 않아 종종 구글 번역에 넣어서 돌리고 대강 내용을 파악하면서 보곤 합니다. 또는 영어로 작문을 해야할 때 이용을 하곤 하는데, 정확도에서 문제점이 꽤나 있어서 자주 쓰지는 않고 있습니다. 정말 급할때가 아니고서야 거의 쓰지 않게 됐는데, 이번에 PAPAGO라고 하는 번역앱이 나와서 사용을 해보았습니다. 큰 기대없이 써보았는데, 꽤나 괜찮았고 컴퓨터로도 이용 가능하다고 하여 파파고 PC버전의 링크와 함께 간단한 설명을 글로 남겨보려 합니다.

 

 

 네이버에서 제작한 서비스로 한/영/중/일 4개 국어를 통번역 해주는 앱입니다. 자체 개발한 인공신경망을 탑재했다고 하는데요. 오늘 구글 번역기와 함께 비교도 가볍게 해도록 하겠습니다.

 또한 앱이 있어서 컴퓨터로 사용할때도 설치를 해야하는 것으로 아시는분들이 계신데 파파고 PC버전은 따로 다운로드 하지 않아도 바로 사용가능 합니다.

 

 

 PAPAGO PC 버전 링크 : http://labspace.naver.com/nmt/

 상단에는 Naver Labs에서 개발한 번역 서비스라는 문구가 나와있고, 앞서 설명드린 것처럼 4개 국어 번역을 할 수 있습니다. 일단 디자인이 깔끔해서 사용하기 좋은 것 같더군요. 또한 베타버전이라서 200자 이상은 지원이 아직 안되는 듯 합니다.

 

 

 일단 예시로 삼은 문장은 위와 같습니다. 어떤 것을 번역해볼까 하다가 주변에 보이는 아무 문장이나 기입을 해서 넣었습니다. 일단 제가 보기엔 잘 번역이 된 것 같더군요.

 

 

 구글 번역기에도 동일하게 기입을 해보았습니다. 파파고에선 offer a personal / 구글에선 provide tailor made라는 차이점이 있었는데요. 외국에서 살고있는 친구에게 물어보니 papago의 번역 결과가 조금 더 자연스럽다고 합니다. 베타 서비스인데도 이 정도면 나름 믿고 쓸만한 것 같습니다.

 

 

 앱으로도 현재 100만 이상의 다운로드가 이뤄졌고, 복사만 해도 결과가 바로나온다거나 지원하는 언어를 카메라로 찍어서 문지르면 번역이 되는 등 다양한 기능이 많고 앞으로도 발전 가능성이 있는 좋은 서비스인 것 같습니다.

 저처럼 컴퓨터로도 이용하고 싶은 분들이 계실 것 같아 파파고 PC버전 링크와 함께 글을 써봤습니다. 제 영어실력이 나아지기전까지 쭉 도움을 받을 듯 합니다.

 

 

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다